स्वादुतोयेन रम्येण समुद्रेण समंततः । एवं कोटिद्वयं पार्थ लक्षपंचाशतत्रयम्
svādutoyena ramyeṇa samudreṇa samaṃtataḥ | evaṃ koṭidvayaṃ pārtha lakṣapaṃcāśatatrayam
គ្រប់ទិសទាំងអស់ វាត្រូវបានព័ទ្ធជុំវិញដោយសមុទ្រដ៏រីករាយនៃទឹកផ្អែម។ ដូច្នេះហើយ ឱ បារថ (Pārtha) ទំហំសរុបគឺ ពីរកោដិ និង ហាសិបលក្ខ បីដង។
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced; note the vocative “Pārtha” appears in the verse)
Type: kshetra
Listener: Pārtha (addressed)
Scene: A ring of clear, sweet water encircling a continent; a sage-teacher figure addressing ‘Pārtha’ in the foreground while the cosmos appears as a mandala-map behind them with numbers subtly inscribed.
The Purāṇa presents creation as both beautiful and measurable—uniting wonder (ramya) with order (saṃkhyā), encouraging contemplative reverence.
None; this is a numerical summation in a cosmographic passage.
None.