त्वया दुःखं न संचिंत्यं मम भक्तवधात्मकम् । कर्मणानेन श्लाघ्योऽसि मुनीनामपि पुत्रक
tvayā duḥkhaṃ na saṃciṃtyaṃ mama bhaktavadhātmakam | karmaṇānena ślāghyo'si munīnāmapi putraka
កូនអើយ អ្នកមិនគួរគិតសោកស្តាយអំពីទុក្ខនេះឡើយ ចំពោះកិច្ចការរបស់យើងដែលពាក់ព័ន្ធនឹងការសម្លាប់អ្នកភក្តិ។ ដោយអំពើនេះ អ្នកគួរឲ្យសរសើរ ទោះក្នុងចំណោមមុនីទាំងឡាយក៏ដោយ។
Śiva
Listener: पुत्रक (a youthful devotee/son-figure addressed affectionately)
Scene: A compassionate Lord addresses a youthful devotee/son, lifting his sorrow and declaring him praiseworthy even among sages; the atmosphere is intimate, didactic, and protective.
Do not be consumed by grief when actions occur within a higher dharmic order; accept divine guidance and continue righteous resolve.
No holy site is mentioned; the verse is ethical-theological instruction within the narrative.
None; it is a direct teaching from Śiva offering reassurance and dharmic framing.