सर्वमेतत्सुसाध्यं च भेरी संताड्यतां दृढम् । ततो दैत्येन्द्रवचनात्संनाहजननी तदा
sarvametatsusādhyaṃ ca bherī saṃtāḍyatāṃ dṛḍham | tato daityendravacanātsaṃnāhajananī tadā
«អ្វីៗទាំងនេះអាចសម្រេចបានដោយងាយ—ចូរវាយស្គរសង្គ្រាមឲ្យខ្លាំង!» បន្ទាប់មក តាមព្រះបន្ទូលរបស់អធិរាជដៃត្យៈ ការប្រមូលផ្តុំសម្រាប់សព្វាវុធបានចាប់ផ្តើមភ្លាមៗ។
Amātyas (first half as exhortation) / Narrator (second half as description)
Scene: A herald strikes a massive war-drum; soldiers begin donning armor; the daitya-king’s command sets the entire camp in motion—rows of weapons, banners, and assembling troops.
When adharma organizes itself with confidence, it appears formidable—yet Purāṇas frame such mobilization as a prelude to its correction by divine order.
None; the focus is military mobilization in the mythic narrative.
None; the “bherī” is a battle signal, not a ritual injunction.