जानामि त्वामहं विष्णो महाबुद्धिपराक्रमम् । भूतभव्यविष्यांश्च दैत्यान्हंस्यपि हूंकृतैः
jānāmi tvāmahaṃ viṣṇo mahābuddhiparākramam | bhūtabhavyaviṣyāṃśca daityānhaṃsyapi hūṃkṛtaiḥ
ខ្ញុំស្គាល់អ្នកហើយ ព្រះវិෂ្ណុ—មានប្រាជ្ញាធំ និងវីរភាពខ្លាំង។ សូម្បីតែអសុរ (ដៃត្យ) នៃអតីត កាលអនាគត និងគ្រប់កាល អ្នកក៏អាចបំផ្លាញបាន ដោយសំឡេងហ៊ុងក្រិតដ៏បញ្ជាការរបស់អ្នក។
Skanda
Listener: Vāsudeva/Viṣṇu (addressed as Viṣṇu)
Scene: Skanda addresses Viṣṇu with confident reverence, proclaiming his vast intellect and valor; the air feels charged as if a mere roar could scatter demons across time.
The Preserver’s power is timeless; divine protection of dharma is not limited by era or circumstance.
No site is mentioned; the verse is a stuti (praise) of Viṣṇu’s cosmic prowess.
None; the emphasis is theological praise.