तमहं विस्मयाविष्टः पुनरेवेदमब्रुवम् । दुर्लभं भारते जन्म तत्रापि च मनुष्यता
tamahaṃ vismayāviṣṭaḥ punarevedamabruvam | durlabhaṃ bhārate janma tatrāpi ca manuṣyatā
ខ្ញុំភ្ញាក់ផ្អើលយ៉ាងខ្លាំង ហើយនិយាយម្ដងទៀតថា៖ «ការកើតនៅភារតៈ (Bhārata) កម្រណាស់ ហើយកម្រជាងនោះទៀត គឺភាពជាមនុស្សពិតប្រាកដ»។
Bhṛgu (addressed by name in prior verse; deduced as the questioner here)
Tirtha: Bhārata-varṣa (as karma-bhūmi)
Type: kshetra
Listener: Unnamed muni
Scene: Bhṛgu, still astonished, speaks with uplifted gaze as if contemplating the vast fortune of human birth in Bhārata; the grieving sage listens, slightly steadied by the reminder of dharma’s opportunity.
Human birth—especially in Bhārata—is precious and should be used for dharma and liberation-oriented living.
This verse glorifies Bhārata as a sacred realm in general, not a single named tīrtha.
None explicitly; the implied prescription is to utilize human life for dharmic practice.