भुजावूर्ध्वौ ततः कृत्वा प्ररुदंतं मुहुर्मुहुः । तं तथा दुःखितं दृष्ट्वा दुःखितोऽहमथाभवम्
bhujāvūrdhvau tataḥ kṛtvā prarudaṃtaṃ muhurmuhuḥ | taṃ tathā duḥkhitaṃ dṛṣṭvā duḥkhito'hamathābhavam
បន្ទាប់មក គាត់លើកដៃទាំងពីរឡើងខ្ពស់ ហើយយំម្តងហើយម្តងទៀត។ ឃើញគាត់ទុក្ខព្រួយដូច្នោះ ខ្ញុំក៏ក្លាយជាទុក្ខព្រួយដែរ។
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvara Khaṇḍa narrative frame)
Tirtha: Staṃbha-tīrtha / Mahī–sāgara-saṅgama bank
Type: sangam
Listener: a muni
Scene: The emaciated sage stands with both arms raised skyward, crying repeatedly; the narrator watches, moved to tears, the confluence waters behind them under a heavy, poignant sky.
Compassion is contagious among the virtuous; witnessing another’s pain naturally awakens dharmic empathy.
The scene continues at a tīrtha-bank context, but this verse itself does not name the site.
None; the emphasis is on inner dharma—compassion and sensitivity to suffering.