मम गात्रस्थितिभ्रांत्या मा शंकां पुत्र भावय । तुष्टेन गौरता दत्ता ममेयं पद्मयोनिना
mama gātrasthitibhrāṃtyā mā śaṃkāṃ putra bhāvaya | tuṣṭena gauratā dattā mameyaṃ padmayoninā
កូនអើយ កុំឲ្យមានសង្ស័យ ដោយច្រឡំពីសភាពកាយរបស់ម្តាយឡើយ។ ពណ៌សភ្លឺនេះ ត្រូវបាន ពទ្មយោនី (ព្រះព្រហ្មា) ប្រទានឲ្យម្តាយ ពេលព្រះអង្គពេញព្រះហឫទ័យ។
Śailajā (Pārvatī)
Listener: Vīraka
Scene: Umā explains to her ‘son’ that her fair complexion was granted by Brahmā; the scene can juxtapose Umā’s serene form with a subtle, symbolic presence of Brahmā (lotus, four faces) in the background.
Do not judge reality by outward appearance; divine events may have hidden causes rooted in boon and grace.
None in this verse; it continues the personal revelation before shifting to the tīrtha-māhātmya ahead.
None explicitly; it references a divine bestowal (dāna/vara) by Brahmā rather than a human ritual.