हते च मारुतेनाशुगामिना नगदेवता । अपरिच्छिन्नतत्त्वार्था शैलपुत्र्यां न्यवेदयत्
hate ca mārutenāśugāminā nagadevatā | aparicchinnatattvārthā śailaputryāṃ nyavedayat
ពេលគាត់ត្រូវខ្យល់លឿនសម្លាប់ នាគទេវតានៃភ្នំ—មិនអាចយល់ដល់អត្ថន័យពិតនៃអ្វីដែលកើតឡើង—បានរាយការណ៍រឿងនេះទៅកាន់ សៃលបុត្រី (បារវតី)។
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa norm)
Scene: A mountain-deity, bewildered, approaches Śailaputrī (Pārvatī) to report the slaying by swift Vāyu; Pārvatī’s presence is majestic, the setting evoking rocky heights and divine court.
Events may appear unclear at first; discernment grows when one reports truthfully to the rightful authority and seeks the deeper meaning (tattvārtha).
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative groundwork within the Kaumārikākhaṇḍa.
None in this verse; it is a narrative report (nyavedayat) rather than a vrata or dāna instruction.