त्वं ब्रह्मवादी त्वं ब्रह्मा ब्राह्मणवत्सलः । ब्रह्मण्यो ब्रह्मदेवश्च ब्रह्मदो ब्रह्मसंग्रहः
tvaṃ brahmavādī tvaṃ brahmā brāhmaṇavatsalaḥ | brahmaṇyo brahmadevaśca brahmado brahmasaṃgrahaḥ
ទ្រង់ជាអ្នកប្រកាសព្រះព្រហ្មន៍; ទ្រង់ជាព្រះព្រហ្មា; ទ្រង់ស្រឡាញ់ព្រះព្រាហ្មណ៍។ ទ្រង់គាំទ្រធម៌ព្រហ្មណ្យ; ទ្រង់ជាព្រះអម្ចាស់ទេវីយ៍នៃព្រហ្មន៍; ទ្រង់ប្រទានប្រាជ្ញាព្រហ្មន៍; ទ្រង់ជាគោលដៅសន្សំព្រហ្មន៍។
Viśvāmitra (continuing the stava/nāmāvalī)
Listener: Phālguna (Arjuna)
Scene: A hymn-like tableau where Kumāra is envisioned as the source of Vedic speech: a radiant youthful deity with subtle Brahmā-like creative aura; brāhmaṇas and students nearby, receiving blessings; sacred manuscripts and fire-altar imagery suggest brahma-vidyā.
Skanda is praised as the guardian of sacred knowledge and dharma, especially the protection of the righteous and the Vedic path.
No tīrtha is named; the verse is theological, listing divine epithets of Skanda.
Not explicitly; it is part of a nāma-stotra intended for recitation (japa/pāṭha).