यत्ता भर्तृपराः साध्व्यस्तपस्विन्योग्निसंनिभाः । न बिभेति च किं ताभ्यः षड्भ्यः स्वाहाऽपराधिनी । भर्तृभक्त्या जगद्दग्धुं यतः शक्ताश्च ता मुने
yattā bhartṛparāḥ sādhvyastapasvinyognisaṃnibhāḥ | na bibheti ca kiṃ tābhyaḥ ṣaḍbhyaḥ svāhā'parādhinī | bhartṛbhaktyā jagaddagdhuṃ yataḥ śaktāśca tā mune
នារីទាំងនោះសុទ្ធតែស្មោះត្រង់ចំពោះប្តី—ជាស្ត្រីសុចរិត អ្នកតបស្យា ភ្លឺរលោងដូចភ្លើង។ ឱ មុនី! ហេតុអ្វីបានជា ស្វាហា (Svāhā) អ្នកប្រព្រឹត្តខុស មិនភ័យខ្លាចនារីទាំងប្រាំមួយនោះ—ព្រោះដោយភក្តីភាពជាប្រពន្ធ ពួកនាងអាចដុតពិភពលោកបាន?
Arjuna
Listener: Nārada
Scene: Arjuna describes the six wives as radiant ascetics, blazing like fire, whose wifely devotion could burn the world; the imagery is of contained, awe-inspiring spiritual heat.
The Purāṇas portray chastity and steadfast dharma (pativratā-bhāva) as a formidable spiritual force, capable of cosmic effects.
No specific sacred site is praised in this verse.
None explicitly; the verse emphasizes tapas (austerity) and bhartṛbhakti (devotion) as sources of spiritual potency.