Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 58

इदं चान्यत्त्व शुभे शिरसो रोगदं मम । यद्देहं त्यक्तुकामा त्वं प्रबुद्धा नासि बालिके

idaṃ cānyattva śubhe śiraso rogadaṃ mama | yaddehaṃ tyaktukāmā tvaṃ prabuddhā nāsi bālike

ហើយមានរឿងមួយទៀត ឱ នាងមានមង្គល ដែលធ្វើឲ្យក្បាលខ្ញុំឈឺចាប់៖ អ្នកប្រាថ្នាចង់បោះបង់រាងកាយ តែអ្នកមិនទាន់ភ្ញាក់ដឹងដល់ប្រយោជន៍របស់ខ្លួនទេ ឱ ក្មេងស្រី។

idamthis
idam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
anyatanother (thing)
anyat:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tubut
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेषार्थक (adversative/emphatic particle)
śubheO auspicious one
śubhe:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśubhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
śirasaḥof (my) head
śirasaḥ:
Sambandha (Possession/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
rogadamdisease-giving
rogadam:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootrogada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (इदम्/अन्यत्)
mamamy
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
yatthat which
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
dehambody
deham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
tyaktukāmādesiring to abandon (it)
tyaktukāmā:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Root√tyaj (धातु) + tumun (तुमुन्) + kāma (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त-समासवत्: त्यक्तुम् (infinitive) + कामा; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (त्वम्)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuzmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
prabuddhāawake, aware
prabuddhā:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√budh (धातु) + kta (क्त)
Formभूतकृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
asiare
asi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
bālikeO girl
bālike:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbālikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Brahmacārin/Vratī (ascetic) addressing Pārvatī

Scene: The speaker, pained ‘in the head’, admonishes the young Devī: ‘you wish to abandon the body, yet you are not awakened’; Devī appears resolute but is urged toward true inner clarity.

P
Pārvatī

FAQs

Austerity should serve awakening and dharma, not self-destruction; spiritual zeal needs right understanding.

No holy site is mentioned in this verse.

None; it is admonition and ethical counsel concerning extremes in tapas.