दुराचारान्भवानस्मानात्मद्रोहपरायणान् । अहो पश्यत नो मौढ्यं जानंतस्तव भाविनीम्
durācārānbhavānasmānātmadrohaparāyaṇān | aho paśyata no mauḍhyaṃ jānaṃtastava bhāvinīm
«យើងខ្ញុំមានអាកប្បកិរិយាអាក្រក់ ហើយប្តេជ្ញាចិត្តដល់ការបំផ្លាញខ្លួនឯង។ អូហ៍ សូមមើលភាពល្ងង់ខ្លៅរបស់យើង៖ ទោះដឹងថាព្រះនាង (អុមា) ជាគូសមរម្យដែលវាសនាកំណត់សម្រាប់ព្រះអង្គ ក៏យើងនៅតែប្រព្រឹត្តដូច្នោះ»។
Devāḥ (the gods), repentance/confession to Śiva
Scene: Devas with downcast faces confess their wickedness and folly before Mahādeva, gesturing toward Umā’s rightful place as His destined consort; atmosphere heavy with remorse.
Admitting one’s error and delusion is the first step toward grace; even the gods model repentance before Śiva.
No tīrtha is mentioned; the verse centers on moral self-assessment in the Umā–Maheśvara narrative.
No formal rite is stated; the implied practice is confession, humility, and seeking pardon.