गृहीतार्घ्यं ततो मां च पप्रच्छ श्लक्ष्णया गिरा । कुशलं तपसः शैलः शनैः फुल्लाननांबुजः
gṛhītārghyaṃ tato māṃ ca papraccha ślakṣṇayā girā | kuśalaṃ tapasaḥ śailaḥ śanaiḥ phullānanāṃbujaḥ
បន្ទាប់ពីទទួលអর্ঘ្យហើយ ព្រះអង្គបានសួរខ្ញុំដោយសំឡេងទន់ភ្លន់។ ភ្នំនោះ—មាំមួនក្នុងតបស្យា—មុខដូចផ្កាឈូករីកយឺតៗដោយសេចក្តីអំណរ។
Sūta (Lomaharṣaṇa), narrating
Tirtha: Himavat-sadana (audience place)
Type: kshetra
Listener: Sages/primary interlocutor in frame (not explicit here)
Scene: A formal exchange: the guest accepts arghya; Himavat, austere yet tender, speaks softly and asks after welfare; his face blooms like a lotus opening slowly in morning light.
True piety combines ritual respect (arghya) with gentle speech and sincere concern for another’s welfare.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on dharma and the sanctity of honoring guests.
Offering arghya as part of respectful reception is explicitly mentioned.