मेरुप्रभृतयश्चापि मूर्तिमंतो महानगाः । तस्मिन्महोत्सवे प्राप्ता वीरकांस्योपशोभिताः
meruprabhṛtayaścāpi mūrtimaṃto mahānagāḥ | tasminmahotsave prāptā vīrakāṃsyopaśobhitāḥ
ភ្នំមេរុ និងភ្នំធំៗផ្សេងទៀត ដូចជាមានរូបកាយ មានជីវិត បានមកដល់ពិធីមហោត្សវដ៏អធិកអធម នោះ ដ៏ភ្លឺរលោងដោយគ្រឿងអលង្ការវីរភាពពណ៌សំរឹទ្ធ។
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Type: kshetra
Scene: A grand celestial festival where Meru and other colossal mountains appear embodied, adorned with bronze-like heroic ornaments, arriving as honored guests.
All creation participates in dharmic celebration; the cosmos itself is portrayed as honoring the divine.
The verse highlights sacred mountains (with Meru foremost) rather than a specific earthly tīrtha.
No explicit rite; it poetically depicts attendance and adornment as modes of honor in a mahotsava.