ऐषीकेणागमन्नाशं वज्रास्त्रं गिरिदारणम् । विजृंभत्यथ चैषीके परमास्त्रेऽतिदारुणे
aiṣīkeṇāgamannāśaṃ vajrāstraṃ giridāraṇam | vijṛṃbhatyatha caiṣīke paramāstre'tidāruṇe
ដោយអាវុធអៃសីកៈ នោះអាវុធវជ្រៈ—អាវុធបំបែកភ្នំ—ត្រូវបានបំផ្លាញ។ ហើយបន្ទាប់មក អៃសីកៈ ដែលជាអាវុធអធិមហា និងគួរឱ្យភ័យខ្លាចយ៉ាងខ្លាំង បានពង្រីកអំណាចរបស់វា។
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: The Aiṣīka astra swells like a living storm; the Vajrāstra shatters and dissolves, while the sky darkens with a spiraling, razor-bright force.
Power in the cosmos is layered; even famed forces can be checked, reminding readers that ultimate sovereignty lies beyond mere weaponry—in divine order.
None is named in this verse; it remains within a battle episode.
None—this is a description of astric superiority and expansion.