व्यालीढांगा महादेवा बलिनो नीलकंधराः । चंद्रखंडत्रिपुंड्राश्च पिंगाक्षाः शूलपाणयः
vyālīḍhāṃgā mahādevā balino nīlakaṃdharāḥ | caṃdrakhaṃḍatripuṃḍrāśca piṃgākṣāḥ śūlapāṇayaḥ
មហាទេវាទាំងនោះឈរនៅក្នុងឥរិយាបថរឹងមាំដូចអ្នកប្រយុទ្ធ—មានកម្លាំងខ្លាំង កពណ៌ខៀវ; មានសញ្ញាចន្ទ្រ និងត្រីពុណ្ឌ្រ (បន្ទាត់បី) លើកាយ; ភ្នែកពណ៌លឿងត្នោត កាន់ត្រីសូលក្នុងដៃ។
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) (deduced)
Scene: A line of Mahādeva-like Rudras in vyālīḍha stance, blue-throated, crescent on the matted hair, tripuṇḍra on foreheads, tawny eyes, each gripping a trident; a battlefield-protective tableau.
Dharma’s protection is portrayed through Śaiva power—steadfastness, purity (bhasma marks), and righteous strength.
No tīrtha is mentioned; the emphasis is on Śaiva iconography and divine readiness.
No direct prescription; tripuṇḍra is an identifying mark rather than an instruction here.