विवृत्तनयनो ग्रस्तुमियेष सुरपुंगवान् । ततोऽस्य प्रविशद्वक्त्र समहारथकुंजरा
vivṛttanayano grastumiyeṣa surapuṃgavān | tato'sya praviśadvaktra samahārathakuṃjarā
ដោយភ្នែកវិលវល់ អសុរៈដ៏ឧត្តមបានប៉ងលេបវីរបុរសនៃទេវតា; បន្ទាប់មក ដំរី និងរទធំៗនៃកងនោះ ក៏រត់ចូលទៅក្នុងមាត់របស់គាត់។
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating to the sages (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa)
Scene: The gigantic Jambha, eyes rolling, opens a cavernous mouth to swallow the deva champions; elephants and great chariots surge forward and are drawn into the gaping maw.
Evil seeks to ‘consume’ the righteous entirely; the Purāṇas portray such crises to highlight the necessity of steadfast courage and divine counsel.
None in this verse.
None.