ततः प्रशमिते वायौ दैत्येंद्र पर्वताकृतौ । महाशनिं वज्रमयीं मुमोचाशु शतक्रतुः
tataḥ praśamite vāyau daityeṃdra parvatākṛtau | mahāśaniṃ vajramayīṃ mumocāśu śatakratuḥ
បន្ទាប់មក ពេលខ្យល់ត្រូវបានស្ងប់ស្ងាត់ ហើយស្តេចដៃត្យៈបានក្លាយជារូបដូចភ្នំ សតក្រតុ (ឥន្ទ្រ) បានបោះចេញយ៉ាងរហ័ស នូវអសនីដ៏ធំ ដែលធ្វើពីវជ្រៈ។
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Scene: The wind calms; the Daitya-king looms like a mountain. Indra, poised in the sky, hurls a massive vajra-thunderbolt that streaks downward with blinding force.
When obstacles solidify like a ‘mountain,’ dharmic leadership responds with decisive, focused force rather than hesitation.
No tīrtha is mentioned; this is a battlefield episode.
None.