जग्राह चक्रं तपना युतप्रभमुग्रारमात्मानमिव द्वितीयम् । चिक्षेप सेनापतये ज्वलंतं चतुर्भूजः संयति संप्रगृह्य
jagrāha cakraṃ tapanā yutaprabhamugrāramātmānamiva dvitīyam | cikṣepa senāpataye jvalaṃtaṃ caturbhūjaḥ saṃyati saṃpragṛhya
ព្រះអម្ចាស់មានបួនព្រះហស្ត បានចាប់យកចក្រ រលោងដោយពន្លឺដូចព្រះអាទិត្យ ដូចជាខ្លួនទីពីររបស់ព្រះអង្គ—កាចសាហាវ មិនអាចទប់ទល់—ហើយកាន់យ៉ាងមាំក្នុងសមរភូមិ បោះកង់ភ្លើងនោះទៅលើមេបញ្ជាការ។
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Scene: Four-armed Viṣṇu, sun-bright, lifts the blazing Sudarśana like a living extension of himself and hurls it toward the enemy commander.
Divine protection is swift and precise; the discus symbolizes discerning dharma that cuts through chaos.
No tīrtha is referenced in this verse.
None.