तां प्राहिणोत्स वेगेन मथनाय महाहवे । तामाप्राप्तां निमिर्बाणैर्मुशलाभैः सहस्रशः
tāṃ prāhiṇotsa vegena mathanāya mahāhave | tāmāprāptāṃ nimirbāṇairmuśalābhaiḥ sahasraśaḥ
គាត់បានបោះគទានោះដោយល្បឿនខ្លាំង ដើម្បីវាយប្រហារមថនៈក្នុងសង្គ្រាមដ៏ធំ; ពេលវាជិតមក និមិបានទប់ទល់ដោយព្រួញរាប់ពាន់ ដូចដំបងដែក។
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Scene: A high-speed throw of a heavy weapon toward Mathana; Nimi stands firm, releasing a dense volley of arrows that look like iron clubs, intercepting the incoming strike midair.
In the clash of forces, persistence and counter-effort arise on both sides; dharma requires unwavering resolve, not a single attempt.
No tīrtha is referenced in this verse.
None.