एषां प्रतिष्ठिता कीर्तिर्यावत्स्थास्यति मेदिनी । इति संचिंत्य सारार्थी स्थाणुदानपरो भव
eṣāṃ pratiṣṭhitā kīrtiryāvatsthāsyati medinī | iti saṃciṃtya sārārthī sthāṇudānaparo bhava
កិត្តិយសរបស់ពួកគេបានតាំងមាំ ដរាបណាផែនដីនៅស្ថិត។ ដូច្នេះ សូមពិចារណា ហើយឱ អ្នកស្វែងរកសារសំខាន់ខ្ពស់—ចូរប្តេជ្ញាចិត្តក្នុងទានដែលប្រគេនដល់ស្ថាណុ (ព្រះសិវៈ)។
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Listener: sārārthī (seeker of the highest essence)
Scene: A teacher-narrator points to the enduring fame of past donors, while a seeker ‘sārārthī’ listens; in the background, the earth endures and a Śiva emblem signifies Sthāṇu-dāna as the recommended path.
Lasting glory and spiritual success arise from dedicated giving to Śiva, chosen as life’s essential practice.
No specific tīrtha is named; the verse is a general Mahātmya exhortation toward Śiva-centered charity.
An explicit injunction: become committed to Sthāṇu-dāna (charity dedicated to Śiva).