यद्यप्ययं त्रिभुवने अर्थोऽस्माकं पराग्नहि । तथाप्यन्यप्रार्थितो हि तस्यैव फलदो भवेत्
yadyapyayaṃ tribhuvane artho'smākaṃ parāgnahi | tathāpyanyaprārthito hi tasyaiva phalado bhavet
ទោះបីទ្រព្យនេះក្នុងបីលោក មិនមែនជារបស់យើងពិតប្រាកដក៏ដោយ ក៏នៅពេលអ្នកដទៃសុំវា ការផ្តល់នោះក្លាយជាផលបុណ្យសម្រាប់អ្នកផ្តល់នោះឯង។
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa context)
Listener: Sages (frame)
Scene: A donor placing coins/cloth/food into the hands of a petitioner; behind them, a faint symbolic backdrop of the three worlds to show ‘non-ownership’, while a subtle aura indicates merit returning to the giver.
Wealth is not ultimately ‘ours’; treating it as stewardship and giving when asked yields spiritual fruit (puṇya).
No particular tīrtha is mentioned; the teaching is universal.
Dāna in response to a worthy request is praised as phala-producing for the giver.