स्रुतरक्तौघरंध्रश्च स्रुतधातुरिवाचलः । पपात स्वे रथे भग्नो विसंज्ञः शिष्टजीवनः
srutaraktaugharaṃdhraśca srutadhāturivācalaḥ | papāta sve rathe bhagno visaṃjñaḥ śiṣṭajīvanaḥ
ដោយមានឈាមហូរចេញពីរន្ធនៃរាងកាយដូចជាភ្នំដែលហូរចេញនូវរ៉ែ គេបានដួលរលំនៅលើរទេះចម្បាំងរបស់ខ្លួន សន្លប់បាត់ស្មារតី ដោយនៅសល់តែដង្ហើមចុងក្រោយប៉ុណ្ណោះ។
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: A grievously wounded asura on a shattered chariot-seat, blood streaming from many wounds, compared to a mountain seeping red mineral ore; attendants recoiling; dust and broken weapons around.
Adharma’s apparent solidity (like a mountain) still bleeds and collapses when dharma’s force strikes.
None is mentioned here.
None.