जघ्नतुस्तौ रणे दैत्यमेकैकं षष्टिभिः शरैः । निर्भिद्य ते महादैत्यं सपुंखा विविशुर्महीम्
jaghnatustau raṇe daityamekaikaṃ ṣaṣṭibhiḥ śaraiḥ | nirbhidya te mahādaityaṃ sapuṃkhā viviśurmahīm
ក្នុងសមរភូមិ អશ્વិនទាំងពីរ បានវាយដៃត្យនោះ—ម្នាក់ៗដោយព្រួញហុកសិប។ ព្រួញទាំងនោះបានចាក់បំបែកដៃត្យមហិមា ហើយនៅតែមានព្រៃព្រួញពេញលេញ ក៏ជ្រៀតចូលទៅក្នុងផែនដី។
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: The twin Aśvins loose synchronized volleys—each sixty arrows—into a towering Daitya; shafts pierce through and plunge into the ground, raising dust and sparks, the Daitya staggering under the impact.
Dharma’s defenders respond with decisive strength; the verse celebrates divine valor used to restrain destructive forces.
No tīrtha is mentioned.
None.