विभिन्ना भिन्नमूर्धानस्तथा भिन्नोरुजानवः । विपर्यस्तं रथांगैश्च पतितं ध्वजशक्तिभिः
vibhinnā bhinnamūrdhānastathā bhinnorujānavaḥ | viparyastaṃ rathāṃgaiśca patitaṃ dhvajaśaktibhiḥ
ក្បាលត្រូវបានបែក ហើយភ្លៅ និងជង្គង់ក៏ត្រូវបានកំទេចផងដែរ។ ត្រូវបានក្រឡាប់ដោយផ្នែកនៃរទេះចម្បាំង ពួកគេជាច្រើនបានដួលដេក ដោយត្រូវបានវាយប្រហារដោយទង់ជ័យ និងលំពែង។
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A chaotic battlefield: overturned chariots, broken wheels and axles, fallen standards (dhvaja), spears (śakti), and warriors with split heads and shattered thighs/knees; dust and blood haze over the ground.
Graphic war-description underscores the grave cost of adharma-driven conflict and the urgency of restoring cosmic order through dharma.
None—this verse focuses on battlefield devastation.
None.