दानवानां कोटिकोटि व्यदृश्यतमृतं तदा । एवं क्षयो जानवानां तस्मिन्महति वर्तिते
dānavānāṃ koṭikoṭi vyadṛśyatamṛtaṃ tadā | evaṃ kṣayo jānavānāṃ tasminmahati vartite
នៅពេលនោះ ដានវៈរាប់កោដិរាប់កោដិ ត្រូវបានឃើញថាបានវិនាស។ ដូច្នេះ នៅពេលមហាវិនាសនោះកើតឡើង ការបាត់បង់នៃសត្វទាំងនោះក៏បានកើតមាន។
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)
Scene: A vast field strewn with innumerable fallen dānavas, the horizon crowded with bodies and broken standards, conveying ‘koṭi-koṭi’ scale; the air heavy and dim.
Great power can end in a moment; dharma alone is lasting, while adharma leads to mass ruin.
None stated in this verse.
No ritual instruction appears here.