भोभोः श्रृंगारिणः क्रूराः सर्वशस्त्रास्त्रपारगाः । एकैकोऽपि जगत्कृस्नं शक्तस्तुलयितुं भुजैः
bhobhoḥ śrṛṃgāriṇaḥ krūrāḥ sarvaśastrāstrapāragāḥ | ekaiko'pi jagatkṛsnaṃ śaktastulayituṃ bhujaiḥ
«ហូ! ហូ! អ្នកទាំងឡាយដែលអួតអាង និងសាហាវ ជំនាញគ្រប់អាវុធ និងអាស្រ្តា—ម្នាក់ៗក្នុងចំណោមអ្នក ក៏មានកម្លាំងអាចថ្លឹងពិភពលោកទាំងមូលដោយដៃបាន!»
Kālanemi (addressing the daityas)
Scene: Kālanemi, fierce and commanding, points toward the enemy while addressing armored daityas; the demons stand tall again, gripping weapons; banners rise as morale returns.
Boastful strength without righteousness is empty; true victory in Purāṇic dharma depends on alignment with cosmic order, not mere prowess.
None; it is a motivational speech within a battle episode.
None.