वाहनानि च दिव्यानि विमानानि च सर्वशः । धनेशो लब्धसंज्ञस्तु तामवस्थां विलोक्य सः
vāhanāni ca divyāni vimānāni ca sarvaśaḥ | dhaneśo labdhasaṃjñastu tāmavasthāṃ vilokya saḥ
ទាំងយានដ៏ទេវីយ៍ និងវិមានហោះហើរគ្រប់ប្រភេទក៏ត្រូវបានយកទៅផងដែរ។ បន្ទាប់មក ធនេឝ (គុបេរ) បានស្តារស្មារតីឡើងវិញ ហើយសម្លឹងមើលស្ថានការណ៍នោះ។
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: Scattered divine mounts and vimānas being seized or lying unattended; Kubera, newly conscious, surveys the plundered scene with disbelief and gathering resolve.
Worldly splendor (vehicles, vimānas) is impermanent; awareness of loss can awaken dharmic action.
None is indicated in this verse.
None.