धनाधिपस्य संक्रुद्धो नादेनापूरयन्दिशः । चक्रे बाणमयं जालं शकुंतस्येव पंजरम्
dhanādhipasya saṃkruddho nādenāpūrayandiśaḥ | cakre bāṇamayaṃ jālaṃ śakuṃtasyeva paṃjaram
គេកំហឹងចំពោះព្រះអម្ចាស់ទ្រព្យសម្បត្តិ ហើយសម្លេងគំហកបំពេញទិសទាំងអស់។ គេបង្កើតសំណាញ់ព្រួញ ដូចទ្រុងចាប់បក្សី។
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)
Scene: Kujaṃbha, enraged, throws back his head and roars so the four directions seem to tremble; from his bow erupts a lattice of arrows forming a cage-like net around Kubera’s space, like trapping a bird.
Adharma seeks to bind and imprison; dharma breaks bonds and restores rightful order.
None in this verse.
None.