बाणवृष्टिभिरुग्राभिर्यमो ग्रसनमर्दयत् । कृतांतशरवृष्टीनां संततीः प्रतिसर्पतीः । चिच्छेद शरवर्षेण ग्रसनो दानवेश्वरः
bāṇavṛṣṭibhirugrābhiryamo grasanamardayat | kṛtāṃtaśaravṛṣṭīnāṃ saṃtatīḥ pratisarpatīḥ | ciccheda śaravarṣeṇa grasano dānaveśvaraḥ
ដោយភ្លៀងព្រួញដ៏សាហាវ យមរាជបានបង្កទុក្ខដល់ក្រសណៈ។ តែក្រសណៈ ព្រះអម្ចាស់ដានវៈ បានកាត់បំបែកដោយភ្លៀងព្រួញរបស់ខ្លួន នូវស្ទឹងព្រួញរបស់មរណៈដែលហូរមកជាប់ៗគ្នា។
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: Yama unleashes a fierce arrow-shower; Grasana answers with an even denser rain that slices apart the oncoming stream, creating a visual of arrows being severed midair.
Death (Kṛtānta) is inevitable, yet the narrative shows beings resisting consequence—an allegory for how ego struggles against cosmic law, until dharma prevails.
None; the focus is the confrontation between Yama and the dānava leader.
None.