सहस्रदृग्बंदिसहस्रसंस्तुतस्त्रिविष्टपेऽशोभत पाकशासनः
sahasradṛgbaṃdisahasrasaṃstutastriviṣṭape'śobhata pākaśāsanaḥ
នៅស្ថានសួគ៌ ត្រីវិଷ្ដប (Triviṣṭapa) ព្រះបាកសាសនៈ (ឥន្ទ្រ) អ្នកមានព្រះនេត្រពាន់ ត្រូវបានសរសើរដោយកវីបណ្ឌិតរាប់ពាន់ ហើយព្រះអង្គភ្លឺរលោងដោយសិរីរុងរឿង។
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Māheśvara Khaṇḍa narration)
Scene: Indra, the thousand-eyed, shines in Svarga while thousands of bards sing; a luminous court scene with layered ranks of singers and attendants, all oriented toward the radiant king of devas.
Righteous rulership is affirmed by praise rooted in merit; glory follows the upholding of dharma.
No earthly tīrtha is named; ‘Triviṣṭapa’ indicates the celestial realm.
None.