दशवर्षसहस्राणि तपो घोरं समाचरत् । तपसोंऽते भगवती जनयामास दुर्जयम्
daśavarṣasahasrāṇi tapo ghoraṃ samācarat | tapasoṃ'te bhagavatī janayāmāsa durjayam
ព្រះនាងបានអនុវត្តតបៈដ៏សាហាវរយៈពេលដប់ពាន់ឆ្នាំ។ នៅចុងបញ្ចប់នៃតបៈនោះ ព្រះនាងដ៏គួរគោរពបានប្រសូតអ្នកមិនងាយឈ្នះ។
Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa tradition: Sūta/Lomaharṣaṇa to sages)
Scene: देवी कठोर तप में—जटाजूट, वल्कल, अग्नि/पञ्चाग्नि या शीत-तप, चारों ओर वन; काल-प्रवाह को सूचित करने हेतु ऋतु-परिवर्तन।
Austerity sustained over time is depicted as a transformative force that brings extraordinary fruition.
None.
The practice of ghora-tapas (intense austerity) over a prolonged period.