देवाचार्येण संत्यक्तो भ्रात्रा मे कारणां तरे । गुरुपुत्रं च मां ज्ञात्वा यज्ञार्त्विज्यस्य कारणात्
devācāryeṇa saṃtyakto bhrātrā me kāraṇāṃ tare | guruputraṃ ca māṃ jñātvā yajñārtvijyasya kāraṇāt
ខ្ញុំត្រូវបានគ្រូបូជាចារ្យនៃទេវតា បោះបង់ចោល ហើយសូម្បីបងប្រុសរបស់ខ្ញុំផង ដោយសារម្តាយរបស់ខ្ញុំ។ ហើយដោយដឹងថាខ្ញុំជាកូនរបស់គ្រូរបស់គាត់ គាត់បានធ្វើដូច្នោះ ដើម្បីបានបំពេញតួនាទីជាព្រះបូជាចារ្យក្នុងយជ្ញា។
Unspecified narrator in dialogue (first-person; likely a ritual specialist/ṛṣi in Marutta episode)
Scene: A wronged figure recounts abandonment by Bṛhaspati and by a brother, with a sacrificial arena in the background suggesting political ritual motives.
Social rejection and acceptance can hinge on lineage and ritual utility; the Purāṇas depict how dharma and ambition intersect in yajña contexts.
No tīrtha is mentioned; it is focused on ritual appointment and interpersonal history.
It references yajñārtvijya—the role of serving as an officiating priest in a sacrifice.