अथ प्रकंपिताः प्राहुर्नारदेनेति तं मुनिम् । स तानाह पुनर्यातः पिशुनः क्व नु संप्रति
atha prakaṃpitāḥ prāhurnāradeneti taṃ munim | sa tānāha punaryātaḥ piśunaḥ kva nu saṃprati
ពួកគេភ័យញ័រ ហើយនិយាយទៅកាន់មុនីនោះថា «គឺ នារទ»។ គាត់និយាយថា «អ្នកបង្កពាក្យចចាមអារ៉ាមនោះមកម្តងទៀតឬ? ឥឡូវគាត់នៅឯណា?»
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating; direct speech by Saṃvarta within the verse
Scene: A frightened group trembles and points to Nārada as the one responsible; the interrogator reacts with renewed anger, asking where that 'piśuna' is now.
Speech has karmic weight; the text cautions against piśunatā (mischief-making talk) and highlights accountability.
Kāśī/Vārāṇasī remains the implied sacred setting for this encounter.
None; it is a narrative disclosure identifying Nārada as the source.