Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 188

तार्क्ष्यं पृथुस्तथा लिंगं सहस्रचरणाभिधम् । पक्षिणो व्योमलिंगं च नाम सर्वात्मकेति च

tārkṣyaṃ pṛthustathā liṃgaṃ sahasracaraṇābhidham | pakṣiṇo vyomaliṃgaṃ ca nāma sarvātmaketi ca

តារក្ស្យ (គរុឌ) និង ព្រឹថុ បូជាលិង្គដែលហៅថា «សហស្រចរណ» ពាន់ជើង។ ហើយពួកបក្សី បូជាលិង្គដូចមេឃ ហៅថា «សರ್ವાત્મន» ព្រះអាត្មានៃសព្វសត្វ។

तार्क्ष्यम्Tārkṣya (Garuda)
तार्क्ष्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतार्क्ष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
पृथुःPṛthu
पृथुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—समुच्चय/उपपद (also/likewise)
लिङ्गम्liṅga (emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सहस्रचरणाभिधम्called ‘thousand-footed’
सहस्रचरणाभिधम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहस्र-चरण-अभिध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (लिङ्गम् इति विशेष्यस्य)
पक्षिणःbirds
पक्षिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
व्योमलिङ्गम्the ‘sky-liṅga’
व्योमलिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्योम-लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—समुच्चय (and)
नामas the name (namely)
नाम:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—नाम-निर्देश (as the name/namely)
सर्वात्मके‘Sarvātmakā’/‘Sarvātmakam’ (all-souled)
सर्वात्मके:
Karma (Name/Apposition)
TypeNoun
Rootसर्व-आत्मक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; इति-शब्देन नामरूपेण (quoted name)
इतिthus/so-called
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—उद्धरण-चिह्न (thus/so-called)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—समुच्चय (and)

Lomaharṣaṇa (Sūta), addressing the sages (deduced)

Scene: A cosmic tableau: Garuḍa (Tārkṣya) and King Pṛthu worship a towering liṅga labeled ‘Sahasracaraṇa’; flocks of birds circle a translucent, sky-hued liṅga ‘Sarvātman’ suspended amid clouds and light.

T
Tārkṣya (Garuḍa)
P
Pṛthu
S
Sahasracaraṇa
B
Birds
S
Sarvātman

FAQs

Śiva pervades sky and earth; His cosmic form is praised through universal epithets like Sarvātman.

No particular pilgrimage site is named.

It suggests contemplative worship of a ‘vyoma-liṅga’ (sky/space symbol), aligning worship with all-pervading reality.