तेजोमयं च ऋक्षाणि भगं नाम च भास्वरम् । किंनरा धातुलिंगं च सुदीप्तमिति नाम च
tejomayaṃ ca ṛkṣāṇi bhagaṃ nāma ca bhāsvaram | kiṃnarā dhātuliṃgaṃ ca sudīptamiti nāma ca
ឫក្សៈ (Ṛkṣas) បានបង្កើតលិង្គធ្វើពីពន្លឺសុទ្ធ ហើយល្បីដោយនាម «Bhaga» ពន្លឺរុងរឿង។ គិន្នរៈ (Kiṃnaras) បានបង្កើតលិង្គធ្វើពីធាតុរ៉ែ/លោហៈ ហើយត្រូវបានសរសើរថា «Sudīpta» ភ្លឺឆេះរលោង។
Lomaharṣaṇa (Sūta) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Type: kshetra
Scene: Ṛkṣas present a blazing, aura-filled liṅga named ‘Bhaga’ (luminous); Kiṃnaras, musical celestial beings, install a gleaming metallic/mineral liṅga named ‘Sudīpta,’ sparks and reflections dancing around it.
All beings—celestial and earthly—can consecrate Śiva through diverse forms; devotion sanctifies every material into a Liṅga.
No single tirtha is named in this verse; it contributes to the wider Māhātmya of Śiva-liṅga manifestations in this chapter.
No explicit rite is stated; the emphasis is on recognized names/forms suitable for worship and remembrance.