एतद्रहस्यमिदमेव नृणां प्रधानं कर्तव्यमत्र शिवपूजनमेव भूप । यस्यांतरायपदवीमुपयांति लोकाः सद्योः नरः शिवनतः शिवमेव सत्यम्
etadrahasyamidameva nṛṇāṃ pradhānaṃ kartavyamatra śivapūjanameva bhūpa | yasyāṃtarāyapadavīmupayāṃti lokāḥ sadyoḥ naraḥ śivanataḥ śivameva satyam
នេះហើយជាអាថ៌កំបាំង និងជាកាតព្វកិច្ចដ៏ប្រសើរបំផុតសម្រាប់មនុស្សនៅទីនេះ ឱ ព្រះរាជា៖ ការបូជាព្រះសិវៈតែមួយ។ ទោះមនុស្សចូលទៅក្នុងផ្លូវឧបសគ្គក៏ដោយ អ្នកដែលបង្គំព្រះសិវៈ នឹងឈានដល់ព្រះសិវៈភ្លាមៗ—ព្រះសិវៈតែមួយគត់ជាសច្ចៈ។
Lomaharṣaṇa (Sūta), deduced for Māheśvara-khaṇḍa narration
Listener: Bhūpa (king) explicitly addressed
Scene: A king is instructed that Śiva-worship alone is the secret duty; around him, people struggle on a thorny path of obstacles, while one devotee bows to Śiva and is shown merging into Śiva’s light.
The ‘rahasya’ is that Śiva-pūjā is the highest human duty; surrender to Śiva cuts through obstacles and grants swift spiritual fulfillment.
No particular tīrtha is named; the verse functions as a universal mahātmya of Śiva-worship itself.
Śiva-pūjana (worship) and śiva-namaskāra (bowing to Śiva) are prescribed as the central practices.