तद्ब्रह्मण इहोत्पन्नः सिकताद्वयसम्भवः । निगमोक्तं पठञ्छृण्वन्निदं जीविष्यते कथम्
tadbrahmaṇa ihotpannaḥ sikatādvayasambhavaḥ | nigamoktaṃ paṭhañchṛṇvannidaṃ jīviṣyate katham
កើតនៅទីនេះពីព្រះព្រហ្មនោះ ហើយកើតពីការរួមគ្នានៃ “ខ្សាច់” ទាំងពីរ (បុរសនិងស្ត្រី) ទោះកំពុងអាន និងស្តាប់អ្វីដែលវេទាប្រកាស—សត្វនេះនឹងរស់ដោយប្រាជ្ញាពិតប្រាកដដូចម្តេច?
Lomaśa
Listener: nṛpa (king)
Scene: A contemplative tableau: a human figure formed from elemental grains/sands, while a sage recites Vedic mantras; the figure looks conflicted, symbolizing knowledge without lived wisdom.
Mere study and hearing of scripture is not enough; one must live the teaching with discernment.
No holy site is specified; the focus is on Vedic instruction and lived dharma.
Implicitly endorses śravaṇa and pāṭha (hearing and recitation), but stresses their fruition in conduct.