एकैक एषां शक्तो हि अपि देवान्निवारितुम् । तीर्थसंरोधकारिण्यः सर्वा नावारयत्कथम्
ekaika eṣāṃ śakto hi api devānnivāritum | tīrthasaṃrodhakāriṇyaḥ sarvā nāvārayatkatham
ព្រោះម្នាក់ៗក្នុងចំណោមពួកនាង ក៏អាចទប់ស្កាត់សូម្បីទេវតាបាន។ ពួកនាងទាំងអស់សមត្ថភាពរារាំងការចូលទៅកាន់ទីរថៈ—ហេតុអ្វីបានជាពួកនាងមិនរារាំងអ្នក?
Pārtha (Arjuna/Dhanaṃjaya)
Type: ghat
Scene: A conceptual tableau: formidable śaktis stationed at a tīrtha’s approaches, capable of halting even gods; the speaker highlights the paradox that they did not stop the present visitors.
Entry to a tīrtha is not merely physical; it is governed by spiritual fitness and divine permission.
The tīrtha is referenced generically; the verse emphasizes the principle of guarded sacred geography.
None; the verse discusses obstruction/permission rather than a specific rite.