एष मे हृदि संदेहः सुदृढः परिवर्तते । कस्माद्वोनारदमुनिरनुजज्ञे प्रवासितुम्
eṣa me hṛdi saṃdehaḥ sudṛḍhaḥ parivartate | kasmādvonāradamuniranujajñe pravāsitum
សេចក្តីសង្ស័យនេះរឹងមាំ និងជាប់ជានិច្ច កំពុងវិលវល់នៅក្នុងបេះដូងខ្ញុំ៖ ហេតុអ្វីបានជាព្រះឥសី នារ៉ដៈ អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកចាកចេញទៅធ្វើដំណើរវង្វេង?
Pārtha (Arjuna/Dhanaṃjaya)
Scene: Pārtha stands thoughtful, hand near chest, expressing a persistent doubt; a subtle presence of the sage Nārada is implied (vīṇā, ascetic aura) as the question turns toward the reason behind permission to wander.
Dharma is clarified through sincere questioning; doubt, when honest, becomes the doorway to higher understanding.
No site is named yet; the verse sets up the rationale behind a tīrtha-oriented departure.
None; it is an inquiry about permission and purpose behind pravāsa (sacred wandering).