तान्वयं समपृच्छामो जनिर्वः किंनिमित्ततः । को वा लाभो विचार्यैतन्मनासा सह प्रोच्यताम्
tānvayaṃ samapṛcchāmo janirvaḥ kiṃnimittataḥ | ko vā lābho vicāryaitanmanāsā saha procyatām
យើងសួរអ្នកទាំងឡាយដោយត្រង់ៗថា៖ ទស្សនៈនេះកើតឡើងក្នុងអ្នកដោយហេតុអ្វី? សូមពិចារណាឲ្យម៉ត់ចត់ក្នុងចិត្ត ហើយប្រាប់យើង—វាមានប្រយោជន៍អ្វី?
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Listener: The addressed group
Scene: A respectful but firm interrogation: elders or a brāhmaṇa ask the group to state the cause of their view; one figure gestures toward the heart/head, indicating inner reflection.
Dharma should be adopted after clear reflection on its cause and benefit, not by impulse or imitation.
No specific tīrtha is named in this verse; it is a general dharmic inquiry within the Kaumārikākhaṇḍa context.
None explicitly; the verse prescribes thoughtful discernment (vicāra) before speaking or acting.