Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 50

सर्वे यमभिलष्यंति यस्मात्सर्वसुखोदयः । कदाचिद्यो न नश्येत यः सदैवानुवर्तते

sarve yamabhilaṣyaṃti yasmātsarvasukhodayaḥ | kadācidyo na naśyeta yaḥ sadaivānuvartate

មនុស្សទាំងអស់ប្រាថ្នាព្រះអង្គ ព្រោះពីព្រះអង្គកើតឡើងសុខទាំងពួង។ ព្រះអង្គមិនវិនាសនៅពេលណាទេ ហើយស្ថិតនៅជានិច្ច ដោយតាមអមមិនខាន។

सर्वेall (people)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
यम्whom
यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अभिलष्यन्तिdesire, long for
अभिलष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि√लष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
यस्मात्from whom / because of whom
यस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
सर्वसुखोदयःthe arising of all happiness
सर्वसुखोदयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + सुख + उदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी/तत्पुरुष-समासः (determinative: 'rise of all happiness')
कदाचित्ever, at any time
कदाचित्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
not
:
Kriya-pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
नश्येतwould perish
नश्येत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सदैवalways
सदैव:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदैव (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्ववाचक-क्रियाविशेषण (adverb of continuity)
अनुवर्ततेfollows, continues
अनुवर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु√वृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); आत्मनेपदम्

Dhūtapāpā

Tirtha: Avimukta-Kāśī / Viśveśvara-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Scene: A devotee in Kāśī, hands folded, sensing an unseen yet intimate divine presence that never departs; the city’s ghats and a liṅga-shrine glow softly, suggesting the Lord as ever-accompanying refuge.

D
Dhūtapāpā

FAQs

The highest refuge is imperishable and the source of true well-being; seeking that is the heart of dharma.

Not specified in this verse; it continues the praise within the Kāśī-centered Kāśīkhaṇḍa.

None; the verse is descriptive, emphasizing permanence and the source of happiness.