यद्ब्रह्मविष्णुरुद्राद्यास्तथाख्या देहिनामिमाः । आख्या यथास्मदादीनां पुण्यकीर्त्यादिरुच्यते
yadbrahmaviṣṇurudrādyāstathākhyā dehināmimāḥ | ākhyā yathāsmadādīnāṃ puṇyakīrtyādirucyate
ដូចដែលសត្វមានកាយត្រូវបានហៅដោយនាម ‘ព្រហ្មា’, ‘វិષ્ણុ’, ‘រុទ្រ’ ជាដើម ដូច្នេះដែរ សម្រាប់មនុស្សដូចយើង ក៏មាននាម—ដូចជា ‘ពុណ្យកីរតិ’—ដែលប្រើក្នុងពាក្យសម្តីទូទៅ។
Puṇyakīrti (deduced continuation of speech)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: seekers/ṛṣis
Scene: A didactic tableau: scrolls or palm-leaf manuscripts listing grand divine names beside ordinary village names, both dissolving into a single luminous background, indicating conventionality of labels.
Names are conventional labels for embodied existence; wisdom distinguishes the name from the deeper reality it points toward.
The discourse belongs to Kāśī’s Kāśīkhaṇḍa, framing liberation-oriented reflection amid Kāśī’s sacred prestige.
None; it is a teaching on nāma-rūpa (names/forms) rather than ritual action.