Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 58

तीर्थं लक्ष्मीनृसिंहाख्यं गोपिगोविंद दक्षिणे । न लक्ष्म्या त्यज्यते क्वापि तत्तीर्थं परिमज्जनात्

tīrthaṃ lakṣmīnṛsiṃhākhyaṃ gopigoviṃda dakṣiṇe | na lakṣmyā tyajyate kvāpi tattīrthaṃ parimajjanāt

នៅខាងត្បូងនៃ គោពីគោវិន្ទ មានទីរថៈបរិសុទ្ធឈ្មោះ «លក្ខ្មី-ន្រឹសിംហ»។ អ្នកណាអប់រំដោយងូត និងលិចខ្លួនក្នុងទីរថៈនោះ ព្រះលក្ខ្មី—សិរីមង្គល និងព្រះគុណ—មិនដែលបោះបង់គាត់ឡើយ ទោះនៅទីណា ពេលណាក៏ដោយ។

तीर्थम्sacred ford; pilgrimage spot
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1/2), एकवचन; nominative/accusative singular (neuter)
लक्ष्मीनृसिंहाख्यम्named ‘Lakṣmī-Nṛsiṃha’
लक्ष्मीनृसिंहाख्यम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलक्ष्मी + नृसिंह + आख्य (प्रातिपदिक); आख्य = ‘named’ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; adjective agreeing with ‘तीर्थम्’
गोपिगोविंद(at) Gopī-Govinda (place/temple)
गोपिगोविंद:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोपी + गोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषसमास-आधार; प्रथमा/सम्बोधन-एकवचन (contextual proper name); proper noun used as place/temple-name
दक्षिणेin the south; on the southern side
दक्षिणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7), एकवचन; locative singular ‘on the south’
not
:
Sambandha (Negation marker/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
लक्ष्म्याby Lakṣmī
लक्ष्म्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3), एकवचन; instrumental singular
त्यज्यतेis abandoned/left
त्यज्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलट्-लकार (present), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘is abandoned’
क्वापिanywhere; ever
क्वापि:
Desha (Adverbial location/देश)
TypeIndeclinable
Rootक्व + अपि (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-समुच्चय (indefinite adverb)
तत्-तीर्थम्that tīrtha
तत्-तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; sandhi: तत् + तीर्थम् → तत्तीर्थम्
परिमज्जनात्from/through bathing (immersion)
परिमज्जनात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootपरि + मज्ज् (धातु) → परिमज्जन (कृदन्त/भाव-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5), एकवचन; ablative singular; ‘from/through the act of bathing’

Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue context)

Tirtha: Lakṣmī-Nṛsiṃha Tīrtha

Type: ghat

Scene: A pilgrim couple approaches a small sacred water-spot marked by a Nṛsiṃha emblem; to the south, the Gopīgovinda shrine silhouette; Lakṣmī’s presence suggested as a golden aura over the water as the devotee immerses.

L
Lakṣmī
N
Nṛsiṃha
G
Gopīgovinda
K
Kāśī

FAQs

Kāśī’s tīrthas are presented as living sources of divine grace; sincere bathing is said to secure Lakṣmī’s abiding favor.

Lakṣmī-Nṛsiṃha Tīrtha, located to the south of Gopīgovinda in Kāśī.

Parimajjana/snānā—full bathing or immersion in the tīrtha.