अंगारवासरवतीमिह यैश्चतुर्थीं संप्राप्य मोदकभरैः परिमोदवद्भिः । पूजा व्यधायि विविधा तव गंधमाल्यैस्तानत्र पुत्रविदधामि गणान्गणेश
aṃgāravāsaravatīmiha yaiścaturthīṃ saṃprāpya modakabharaiḥ parimodavadbhiḥ | pūjā vyadhāyi vividhā tava gaṃdhamālyaistānatra putravidadhāmi gaṇāngaṇeśa
ឱ ព្រះគណេស! អ្នកណាដែលនៅទីនេះគោរពអនុវត្តចតុរថីដែលត្រូវនឹងថ្ងៃអង្គារ ដោយនាំមកនូវមូដកៈជាច្រើនដោយចិត្តរីករាយ ហើយធ្វើពិធីបូជាប្រភេទនានា ដោយគ្រឿងក្រអូប និងកម្រងផ្ការបស់ព្រះអង្គ—អ្នកបូជាទាំងនោះ ខ្ញុំនឹងតែងតាំងឲ្យជាមេដឹកនាំក្រុមគណៈ (gaṇa) ហើយប្រទានកូនចៅសមគួរនៅទីនេះ។
Skanda (addressing Gaṇeśa/Dhūṇḍhirāja while declaring fruits of worship) in the Kāśī-khaṇḍa frame
Tirtha: Dhūṇḍhi/Dhūṇḍhirāja Vināyaka (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Primary interlocutor; by extension pilgrims and vrata-observers
Scene: Devotees celebrate Aṅgāravāra-Caturthī in Kāśī: heaps of modakas, fragrant sandal paste, garlands; Gaṇeśa is worshiped with variety, and the boon of progeny and leadership among gaṇas is proclaimed.
Joyful, well-offered worship of Gaṇeśa on auspicious lunar-days yields both worldly welfare (progeny) and spiritual elevation.
Kāśī as the setting where Gaṇeśa’s Caturthī worship bears special fruit.
Observe Caturthī occurring on Tuesday; worship Gaṇeśa with perfumes, garlands, and abundant modakas.