अमात्येनाप्यपृष्टेन न वक्तव्यं नृपाग्रतः । महापमानभीतेन स्तोकमप्यत्र किंचन
amātyenāpyapṛṣṭena na vaktavyaṃ nṛpāgrataḥ | mahāpamānabhītena stokamapyatra kiṃcana
សូម្បីតែអាមាត្យ (មន្ត្រី) បើមិនត្រូវបានសួរ ក៏មិនគួរនិយាយនៅមុខព្រះមហាក្សត្រឡើយ។ ដោយខ្លាចការអាម៉ាស់ធំ មិនគួរនិយាយសូម្បីតែបន្តិចនៅទីនេះ។
Dvija (Brāhmaṇa)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Rājā (king)
Scene: A minister stands with folded hands behind the king’s seat, lips closed, eyes lowered—symbolizing restraint; the brāhmaṇa’s presence sanctifies the courtly scene with dharmic gravity.
Speech should be disciplined and context-appropriate; restraint is itself a dharmic virtue.
None explicitly; it is counsel within the Kāśī Khaṇḍa narrative.
No ritual; it prescribes ethical restraint in speech and protocol.