राजोवाच । द्विजवर्यो भवानेकः प्रतिभातीति निश्चितम् । यथातत्त्ववती ते धीर्न तथान्यस्य मे मतिः
rājovāca | dvijavaryo bhavānekaḥ pratibhātīti niścitam | yathātattvavatī te dhīrna tathānyasya me matiḥ
ព្រះរាជាទ្រង់មានព្រះបន្ទូលថា៖ «ឱ ទ្វិជវរ្យៈ អ្នកជាអ្នកមានប្រាជ្ញាដឹងច្បាស់ពិតប្រាកដ តែអ្នកតែមួយ។ បញ្ញារបស់អ្នកឈរលើតត្តវៈតាមសភាពពិត; ចំពោះអ្នកដទៃ ខ្ញុំមិនមានមតិដូច្នោះទេ»។
Rājā (King)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇa (vipra), addressed as dvijavarya
Scene: A king, hands folded, addresses a serene brāhmaṇa-sage seated calmly, indicating the start of a sacred discourse in Kāśī’s atmosphere.
True discernment (tattva-jñāna) is honored, and humility before wise brāhmaṇas is upheld as dharma.
The broader setting is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśī Khaṇḍa, though this verse itself is part of a dialogue rather than direct tīrtha praise.
No explicit ritual is prescribed in this verse.