Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 60

अस्मिन्हि लिंगेऽखिलसिद्धिसाधने समर्पितं यैः सुकृतार्जितं वसु । तेभ्योतिमात्राखिलसौख्यसाधनं ददामि निर्वाणपदं सुनिर्भयम्

asminhi liṃge'khilasiddhisādhane samarpitaṃ yaiḥ sukṛtārjitaṃ vasu | tebhyotimātrākhilasaukhyasādhanaṃ dadāmi nirvāṇapadaṃ sunirbhayam

អ្នកណាដែលនៅលិង្គនេះ—ជាមធ្យោបាយសម្រេចសិទ្ធិទាំងអស់—បានសមర్పទ្រព្យដែលរកបានដោយកុសលកម្ម នោះយើងប្រទានដល់ពួកគេយ៉ាងលើសលប់ នូវប្រភពសុខទាំងអស់ គឺស្ថាននិર્વាណដ៏គ្មានភ័យ។

अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग (Masc./Neut.), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधानार्थ (indeed)
लिङ्गेin the liṅga
लिङ्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
अखिलसिद्धिसाधनेin (that) means of all attainments
अखिलसिद्धिसाधने:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक) + साधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: अखिलानां सिद्धीनां साधनम्; विशेषणम् लिङ्गे
समर्पितम्offered
समर्पितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसम् + अर्प् (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); धातु: अर्प् (to offer) उपसर्ग: सम्
यैःby whom
यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
सुकृतार्जितम्earned through good deeds
सुकृतार्जितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुकृत (प्रातिपदिक) + अर्जित (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: सुकृतेन अर्जितम् (earned by merit)
वसुwealth
वसु:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी (Dative/4th), बहुवचन (Plural)
अतिमात्राखिलसौख्यसाधनम्a means to exceedingly complete happiness
अतिमात्राखिलसौख्यसाधनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअतिमात्र (प्रातिपदिक) + अखिल (प्रातिपदिक) + सौख्य (प्रातिपदिक) + साधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-श्रृंखला: अखिलस्य सौख्यस्य साधनम्; अतिमात्र (exceedingly) उपपद-विशेषण
ददामिI give
ददामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; धातु: दा (to give)
निर्वाणपदम्the state/abode of nirvāṇa
निर्वाणपदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्वाण (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: निर्वाणस्य पदम्
सुनिर्भयम्utterly fearless
सुनिर्भयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय-उपसर्ग/उपपद) + निर्भय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कर्मधारय: सु-निर्भयम् = अत्यन्तं निर्भयम्

Śiva (contextual, promise of फलश्रुति)

Tirtha: Viśveśvara Liṅga (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Assembly including Viṣṇu, Brahmā, devarṣis; by extension all pilgrims

Scene: Devotees present offerings—coins, cloth, lamps—before the Liṅga; Śiva’s grace is depicted as a luminous stream culminating in a serene, fearless liberation motif (calm halo, open sky).

L
Liṅga
N
Nirvāṇa

FAQs

Merit-earned resources offered in devotion at the sacred Liṅga become a direct cause for supreme bliss and liberation.

The Kāśī Liṅga praised in this chapter (Viśveśvara/Ānandavana setting).

Samarpana (dedication/charitable offering) of sukṛtārjita wealth at the Liṅga, framed as a liberation-yielding act.