Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 81

तंदुलादिपरिक्षेपैः प्रापिताः क्षेत्रमुत्तमम् । ते तु क्षेत्रं समासाद्य चत्वारश्चरणायुधाः

taṃdulādiparikṣepaiḥ prāpitāḥ kṣetramuttamam | te tu kṣetraṃ samāsādya catvāraścaraṇāyudhāḥ

ដោយការបោះបាច់អង្ករ និងគ្រាប់ធញ្ញជាតិផ្សេងៗ ពួកវាត្រូវបានណែនាំទៅកាន់ក្សេត្រដ៏ឧត្តម។ ដល់ពេលទៅដល់ក្សេត្របរិសុទ្ធ នោះសត្វ ‘អាវុធជើង’ ទាំងបួន ក៏បានមកដល់ទីនោះ។

तण्डुल-आदि-परिक्षेपैःby scatterings of rice and the like
तण्डुल-आदि-परिक्षेपैः:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootतण्डुल (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + परिक्षेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (तण्डुलादीनां परिक्षेपाः = scatterings of rice etc.)
प्रापिताःwere led/brought (to reach)
प्रापिताः:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) → प्रापित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (णिच्-प्रयोगे क्त/PPP; causative sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि/कर्तरि-भावः—'were made to reach'
क्षेत्रम्field, sacred place
क्षेत्रम्:
Karma (Object/Goal)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'क्षेत्रम्' इत्यस्य विशेषणम्
तेthey
ते:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तुthen/indeed
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle)
क्षेत्रम्the sacred place
क्षेत्रम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समासाद्यhaving reached/approached
समासाद्य:
Purvakala-kriya (Absolutive)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद् (धातु) → समासाद्य (क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वा/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
चत्वारःfour
चत्वारः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootचतुर् (संख्या/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
चरण-आयुधाःbirds (lit. foot-weaponed ones)
चरण-आयुधाः:
Karta (Subject/Apposition)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक) + आयुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—बहुव्रीहि (येषां चरणाः आयुधानि)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (toward Muktimaṇḍapa)

Type: kshetra

Scene: An ascetic scatters rice grains on the road; the four roosters follow the trail like a sacred breadcrumb path; the gateway/precinct of the holy kṣetra appears ahead, luminous and inviting.

K
Kāśī-kṣetra
T
taṃdula (rice grains)
K
kukkuṭa (roosters)

FAQs

Small acts—like offering or scattering grains—can become instruments that lead beings toward the sacred kṣetra and its liberating power.

The ‘uttama kṣetra’ is Kāśī, with the episode centering on the Muktimaṇḍapa/Kukkuṭamaṇḍapa area.

An implied act of offering/feeding via grains (taṃdula-ādi), resonant with dāna and compassion toward creatures.