परिच्छेदव्यतीतस्यानंदस्य परकारणम् । अतस्त्विदं परं क्षेत्रं लिर्गैर्भूयोभिरद्रिजे
paricchedavyatītasyānaṃdasya parakāraṇam | atastvidaṃ paraṃ kṣetraṃ lirgairbhūyobhiradrije
វាជាមូលហេតុខ្ពង់ខ្ពស់បំផុតនៃអានន្ទៈ ដែលលើសលប់គ្រប់កំណត់។ ដូច្នេះ ឱ កូនស្រីភ្នំ នេះជាគ្សេត្របរិសុទ្ធខ្ពស់បំផុត ដែលសម្បូរទៅដោយលិង្គជាច្រើន។
Śiva, speaking to Pārvatī (Adrijā)
Tirtha: Ānandavana (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Adrijā/Devī/Pārvatī
Scene: A tranquil, luminous Ānandavana overflowing with liṅgas—some ancient, some newly installed—each radiating calm; Śiva and Pārvatī stand as the grove itself seems to breathe limitless bliss.
Kāśī is exalted as the highest kṣetra because it grounds the seeker in limitless, boundary-transcending bliss linked to Śiva’s liṅga-presence.
Kāśī-kṣetra, specifically Ānandavana, presented as the supreme sacred field.
No explicit prescription; it reinforces the centrality of liṅga worship and darśana in Kāśī through the motif of abundant liṅgas.